Forum
 
Evanescence Tickets bei www.eventim.de
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Februar 9, 2012, 02:45:48

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News:
Seiten: 1 [2]
  Drucken  
Autor Thema: I en tid som vår - Texte auf deutsch  (Gelesen 3630 mal)
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
carola
kleiner Fan
***
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 1111



Profil anzeigen
« Antworten #15 am: März 19, 2009, 20:51:50 »

meinst? Ich dachte beim lesen nur, erh, wo war nochmal der Thread mit der Frage, ob Marie auch mal ueber Per Songs geschrieben hat? Ich muss mein Voting aendern! :wech:
Gespeichert

Riarullala
Freundin des sporadisch-sentimentalen Freudenritts
Mega-Fan
*****
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 2744



Profil anzeigen
« Antworten #16 am: März 19, 2009, 21:00:19 »

Wenn man sich die Texte so durchliest, könnte man meinen, Marie und Micke hatten um 1995 eine schwere Ehekrise.  Amkopfkratz

ich les da eher zwei zusammen gegen die schlechten zeiten. für mich klingt es alles auf einen blick eher so, als wäre das wetter damals ziemlich trüb gewesen (klingt banal, ich weiß  hmmm)
Gespeichert

gummi-peeeeeeeer! leck ihn hier und dort und überall!
Kiwein
Kronenbourgerin der Klugscheiß-Fraktion
Admin
*****
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 4181


Some things in life won't ever change!


Profil anzeigen WWW
« Antworten #17 am: März 19, 2009, 21:07:54 »

meinst? Ich dachte beim lesen nur, erh, wo war nochmal der Thread mit der Frage, ob Marie auch mal ueber Per Songs geschrieben hat? Ich muss mein Voting aendern! :wech:

Welches Lied meinst Du speziell?
Gespeichert


Kiwein
Kronenbourgerin der Klugscheiß-Fraktion
Admin
*****
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 4181


Some things in life won't ever change!


Profil anzeigen WWW
« Antworten #18 am: März 19, 2009, 21:08:33 »

ich les da eher zwei zusammen gegen die schlechten zeiten. für mich klingt es alles auf einen blick eher so, als wäre das wetter damals ziemlich trüb gewesen (klingt banal, ich weiß  hmmm)

Nee, lese ich gar nicht. Denn zwischendurch kommt immer dieses "wenn du jetzt gehst", "lass mich nicht allein", "alles ist so trist"....klingt total nach Verlustängsten.
Gespeichert


carola
kleiner Fan
***
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 1111



Profil anzeigen
« Antworten #19 am: März 19, 2009, 21:11:51 »

Welches Lied meinst Du speziell?
Efter så många år und ber bara en gång
Gespeichert

Kiwein
Kronenbourgerin der Klugscheiß-Fraktion
Admin
*****
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 4181


Some things in life won't ever change!


Profil anzeigen WWW
« Antworten #20 am: März 19, 2009, 21:13:00 »

Ja, bei Efter så många år habe ich das auch schon oft gedacht, komisch.  Amkopfkratz

*edit*

Bei Tid för försoning hatte ich den Gedanken früher auch schon mal. Weil sie ja "angeblich" mal zu der Zeit (oder kurz davor) ein wenig zerstritten waren. Ich versuche mal, den zu übersetzen....
« Letzte Änderung: März 19, 2009, 21:15:06 von Kiwein » Gespeichert


Kiwein
Kronenbourgerin der Klugscheiß-Fraktion
Admin
*****
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 4181


Some things in life won't ever change!


Profil anzeigen WWW
« Antworten #21 am: März 19, 2009, 21:24:15 »

Habe mir jetzt nicht sehr viel Mühe gegeben, an manchen Stellen hakt es etwas..


Zeit für Versöhnung     Tid för försoning

Ein Lichtstrahl
Leuchtet wieder
Als ich höre
Dass du wieder lachst.
Meine Mutter sagte immer zu mir
„Nach Regen kommt Sonne“
Obwohl der Regen kam
Wie eine Erleichterung
Eine Befreiung
Dein guter Wille
Machte dich wieder stark
Wir gehen raus in die Sonne
Zeit für Versöhnung
Kommt immer wieder
Es ist niemals zu spät
Sieh dich um
Siehst du mich
Zeit für Versöhnung
Siehst du die Sorge rundherum
Es ist niemals zu spät für Versöhnung.

Deine eigene Stimme
Ist die größte, die du hast
Niemand sonst
Hört besser als sie
Gibst du deine Seele und dein Herz weg
Siehst du die Sonne niemals
Ein Lichtstrahl
Leuchtet wieder
Als ich höre
Dass du wieder lachst
Meine Mutter sagte immer zu mir:
„Nach Regen kommt Sonne“
Gespeichert


Mallory
kleiner Fan
***
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 1421


Hello you fool I love you


Profil anzeigen
« Antworten #22 am: April 5, 2010, 13:47:48 »

Hat jemand die Übersetzung von Om du såg mej nu? Den Song hat Marie ihrem verstorbenen Vater gewidmet, der ihren Erfolg nicht mehr miterleben konnte. So viel ich weiß, heißt der Titel "Wenn Du mich jetzt sehen würdest" übersetzt. Oder kennt vielleicht jemand ne Seite, wo man sich den Song anhören kann?
« Letzte Änderung: April 5, 2010, 13:52:38 von Mallory » Gespeichert

And the stars will show
Where the waters flow
Where the gardens grow
That's where I'll meet you
Seiten: 1 [2]
  Drucken  
 
Gehe zu:  

Unterstützt Planet Roxette: