|
|
|
RoxAnna
Gast
|
 |
« Antworten #1 am: Juli 5, 2009, 11:04:08 » |
|
Hat wirklich Niemand eine Ahnung von diesem Interview oder einer Überstzung dazu..?? Naja, schade...
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
|
|
RoxAnna
Gast
|
 |
« Antworten #3 am: Juli 5, 2009, 21:57:33 » |
|
Nein, in diesem thread geht es leider um die Übersetzung von einem anderen Video, und zwar aus dem Jahr 2008: http://www.youtube.com/watch?v=ghRcCpwjDXIDas Video, das ich meine ist sicher von 2005-von der ersten Kunstausstellung-dort sieht Marie deshalb auch noch so jung aus.. Danke aber trotzdem für Deine Mühe 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
Rox-Vonny
|
 |
« Antworten #4 am: Februar 16, 2010, 12:10:57 » |
|
Ich habe mir gerade das Interview von 2008 angesehen, wo sie an ihrer Staffelei steht und malt. Wenn mir keiner gesagt hätte, dass Marie auf dem rechten Auge blind ist, hätte ich das nie erfahren. Ich war am 29. 11. 2009 in Berlin bei NOP und ich habe das nicht bemerkt. Hut ab vor dieser Frau!!!! 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
Tu, was Du willst, aber schade Niemandem!!!!
Marie Fredriksson For Ever!!!!
|
|
|
|
MarieFan
|
 |
« Antworten #5 am: Februar 17, 2010, 12:34:18 » |
|
Cool, noch jemand, der in Berlin dabei war!!!! 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
Rox-Vonny
|
 |
« Antworten #6 am: Februar 17, 2010, 12:40:19 » |
|
Hallo MarieFan! Ich war in Berlin bei dem Konzert dabei.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
Tu, was Du willst, aber schade Niemandem!!!!
Marie Fredriksson For Ever!!!!
|
|
|
|
|
|
Bibby
|
 |
« Antworten #8 am: April 6, 2010, 12:44:48 » |
|
Ohne überheblich klingen zu wollen, aber da ist meine Übersetzung deutlich besser - auch wenn ich die bei Gelegenheit mal überarbeiten sollte.. Die hier ist nicht nur stellenweise falsch, sondern ist auch in einem grauenvollen Deutsch geschrieben und tut daher phasenweise direkt weh beim Lesen...
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Mallory
kleiner Fan
 
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 1419
Hello you fool I love you
|
 |
« Antworten #9 am: April 6, 2010, 12:58:52 » |
|
Ohne überheblich klingen zu wollen, aber da ist meine Übersetzung deutlich besser - auch wenn ich die bei Gelegenheit mal überarbeiten sollte.. Die hier ist nicht nur stellenweise falsch, sondern ist auch in einem grauenvollen Deutsch geschrieben und tut daher phasenweise direkt weh beim Lesen...
Ich hab das Interview ja auch nicht übersetzt. Aber es geht doch um den Inhalt und man kann es ja trotzdem verstehen. Das Interview ist ja auch für die Leute gedacht, die sich dafür interessieren.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
And the stars will show Where the waters flow Where the gardens grow That's where I'll meet you
|
|
|
|
Bibby
|
 |
« Antworten #10 am: April 6, 2010, 13:05:19 » |
|
Ich habe auch nichts anderes behauptet.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
biz
|
 |
« Antworten #11 am: April 6, 2010, 21:31:36 » |
|
Nein, in diesem thread geht es leider um die Übersetzung von einem anderen Video, und zwar aus dem Jahr 2008: http://www.youtube.com/watch?v=ghRcCpwjDXIDas Video, das ich meine ist sicher von 2005-von der ersten Kunstausstellung-dort sieht Marie deshalb auch noch so jung aus.. Danke aber trotzdem für Deine Mühe  Da sah noch jünger aus, weil sie einfach noch dicker im Gesicht war von dem Cortison.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
MarieFan
|
 |
« Antworten #12 am: April 9, 2010, 11:30:28 » |
|
Ohne überheblich klingen zu wollen, aber da ist meine Übersetzung deutlich besser - auch wenn ich die bei Gelegenheit mal überarbeiten sollte.. Die hier ist nicht nur stellenweise falsch, sondern ist auch in einem grauenvollen Deutsch geschrieben und tut daher phasenweise direkt weh beim Lesen...
Finde deine Übersetzung besser. Danke noch mal, dass du dir diese Mühe gemacht hast.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
Bibby
|
 |
« Antworten #13 am: April 9, 2010, 13:59:45 » |
|
Danke!  Die andere Übersetzung klingt für mich sehr nach einem Übersetzungsprogramm, dessen Benutzung an sich zwar nicht so tragisch ist, das aber förmlich nach einer intensiven Überarbeitung des Textes schreit - und die fehlt hier leider.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|
MarieFan
|
 |
« Antworten #14 am: April 15, 2010, 20:29:00 » |
|
Danke!  Die andere Übersetzung klingt für mich sehr nach einem Übersetzungsprogramm, dessen Benutzung an sich zwar nicht so tragisch ist, das aber förmlich nach einer intensiven Überarbeitung des Textes schreit - und die fehlt hier leider. Stimmt aufallend ;-)
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|